久久精品水蜜桃av综合天堂,久久精品丝袜高跟鞋,精品国产肉丝袜久久,国产一区二区三区色噜噜,黑人video粗暴亚裔
站長百科 | 數(shù)字化技能提升教程 數(shù)字化時代生存寶典
首頁
數(shù)字化百科
電子書
建站程序
開發(fā)
服務(wù)器
辦公軟件
開發(fā)教程
服務(wù)器教程
軟件使用教程
運營教程
熱門電子書
WordPress教程
寶塔面板教程
CSS教程
Shopify教程
導(dǎo)航
程序頻道
推廣頻道
網(wǎng)賺頻道
人物頻道
網(wǎng)站程序
網(wǎng)頁制作
云計算
服務(wù)器
CMS
論壇
網(wǎng)店
虛擬主機
cPanel
網(wǎng)址導(dǎo)航
WIKI使用導(dǎo)航
WIKI首頁
最新資訊
網(wǎng)站程序
站長人物
頁面分類
使用幫助
編輯測試
創(chuàng)建條目
網(wǎng)站地圖
站長百科導(dǎo)航
站長百科
主機偵探
IDCtalk云說
跨境電商導(dǎo)航
WordPress啦
站長專題
網(wǎng)站推廣
網(wǎng)站程序
網(wǎng)站賺錢
虛擬主機
cPanel
網(wǎng)址導(dǎo)航專題
云計算
微博營銷
虛擬主機管理系統(tǒng)
開放平臺
WIKI程序與應(yīng)用
美國十大主機
編輯“
WordPress:Localizing WordPress
”(章節(jié))
人物百科
|
營銷百科
|
網(wǎng)賺百科
|
站長工具
|
網(wǎng)站程序
|
域名主機
|
互聯(lián)網(wǎng)公司
|
分類索引
跳轉(zhuǎn)至:
導(dǎo)航
、?
搜索
警告:
您沒有登錄。如果您做出任意編輯,您的IP地址將會公開可見。如果您
登錄
或
創(chuàng)建
一個賬戶,您的編輯將歸屬于您的用戶名,且將享受其他好處。
反垃圾檢查。
不要
加入這個!
== messages 的類型== === 標(biāo)簽 === '''Labels'''通過用在HTML<tt><label></tt>, <tt><legend></tt>, <tt><a></tt>, 或者<tt><select></tt>標(biāo)簽中。這些標(biāo)簽通常是一個UI元素的簡單而精確的描述符。這些有時候可能很難翻譯,特別如果是單詞的話,而且英語詞可以被翻譯為名詞或者祈使句中的動詞。擁有最多的'''labels'''的時候,你需要在編碼中搜索一下,在找出編碼在上下文中的用法,然后再決定合適地翻譯編碼。 因為這麼多的message是WordPress管理界面的一部分,'''Labels'''可能是翻譯最頻繁的message。 ==== 例子==== msgid "Post" msgstr "Artikkeli" ''"post"可以被翻譯為一個命令式的動詞,但是在這個語境中,它是一個名詞。"post"在英語中的名詞形式,翻譯會比較難,一些翻譯小組很難決定那個翻譯最合適。許多翻譯使用其英語的對等詞"Article,"的確是這樣的。<small>(來自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/fi_FI/trunk/messages/fi_FI.po Finnish (Finland)]''' 翻譯。)</small>'' #: wp-login.php:79 wp-login.php:233 wp-register.php:166 #: wp-includes/template-functions-general.php:46 msgid "Register" msgstr "रजिस्टर" ''<small>來自'''北印度語''' 翻譯。</small>'' #: wp-admin/admin-functions.php:357 msgid "- Select -" msgstr " - Dewis -" ''這個例子中的破折號可能會被刪除或者取消,前提是這些破折號可能會是你的本地化用戶感到疑惑,或者你的本地化有不同的使用慣例。<small>來自 '''威爾士語言'''翻譯。</small>'' === Informational Messages === 另一種通常的message形式,'''informational message'''通常是有完整的句子組成的,通常傳遞信息或者需要一個用戶的執(zhí)行活動。因為informational message比'''labels'''要長,這些message更容易翻譯。然而,message越長,正式化(或者非正式化)的差別越大,翻譯人員應(yīng)該注意到這一點。 ==== 例子 ==== #: wp-login.php:146 msgid "你的新密碼在郵件中。" msgstr "Вашата нова парола е в електронната ви поща." ''這個特別的 message包含了一個更改了的英語俗語 ("郵件中的check/支票"), 這導(dǎo)致了非正式性用語。 <small>(來自 '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/bg_BG/trunk/messages/bg_BG.po 保加利亞語 (保加利亞)]'''翻譯。)</small>'' #: wp-includes/functions.php:1636 msgid "<strong>Error</strong>: Incorrect password." msgstr "<strong>FEL</strong>: Felaktigt lösenord." ''錯誤信息因為更加簡短精確,傾向于更加地正式。 <small>(來自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/sv_SE/trunk/messages/sv_SE.po 瑞典語 (瑞典)]''' 翻譯。)</small>'' #: wp-includes/functions-post.php:467 msgid "對不起,你只能每隔十五秒才能夠發(fā)表一個新的評論。慢點,伙計。 " msgstr "Leider kannst du nur alle 15 Sekunden einen neuen Kommentar eingeben. Immer locker bleiben." ''當(dāng)然,并不是所有的。<small>(來自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/de_DE/trunk/messages/de_DE.po 德語(德國)]''' 翻譯。)</small>'' === 擁有描述的字符串 === 如果一個字符串包含有一個豎線|,|右邊的部分是一個描述。這個描述的目的在于幫助你翻譯字符串,將字符串放到每個語境中,或者提供額外的信息。 ==== 例子 ==== #: wp-includes/locale.php:186 msgid "" "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." msgstr "," ''描述建議你如果要翻譯字符串,就要查看一個網(wǎng)頁。'' === 時間和日期本地化設(shè)置 === WordPress沒有使用內(nèi)置的本地化切換功能,大多數(shù)主題的許多語言多沒有配置這個功能,WordPress使用了gettext翻譯模塊來完成時間和日期的翻譯和格式。 WordPress翻譯下面的內(nèi)容: ==== 月份名稱 ==== #: wp-includes/locale.php:42 wp-includes/locale.php:57 msgid "五月" msgstr "Květen" ''<small>(From the '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cs_CZ/trunk/messages/cs_CZ.po Czech (Czech Republic)]''' translation.)</small>'' ''<small>(來自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/cs_CZ/trunk/messages/cs_CZ.po 捷克語 (捷克共和國)]''' 翻譯。)</small>'' ==== 月份縮寫 ==== #: wp-includes/locale.php:57 msgid "五月_五月_縮寫" msgstr "Mag" ''注意不尋常的 <tt>msgid</tt>。 這些messages '''不'''應(yīng)該直譯: 它們破解了英語中的一個事實,全名和縮略名是相同的, Gettext 可能錯誤地將兩個結(jié)合在一篇文章中。<small>(來自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/it_IT/trunk/messages/it_IT.po 意大利語(意大利)]''' 翻譯。)</small>'' ==== 星期名稱 ==== #: wp-includes/locale.php:7 #: wp-includes/locale.php:18 #: wp-includes/locale.php:31 msgid "星期二" msgstr "火曜日" ''<small>(From the '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/ja_JP/trunk/messages/ja_JP.po 日語 (日本)]'''翻譯。)</small>'' ==== 星期縮寫 ==== #: wp-includes/locale.php:31 msgid "Tue" msgstr "Уто" ''<small>(From the '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/sr_RS/trunk/messages/sr_RS.po 塞爾維亞語言 (塞爾維亞)]''' 翻譯。)</small>'' ==== 星期詞首大寫 ==== #: wp-includes/locale.php:18 msgid "T_星期二_詞首大寫" msgstr "ti" ''星期首字母大寫符合WordPress歷法的特色,與月份縮略詞使用同樣的方法,以符合要求,因為在英語中星期二和星期四的首字母是一樣的。并不是所有的本地化都是用對每個日期都使用單字母縮略詞的形式:在這個例子中, 挪威語Bokmål使用一個額外的字母來區(qū)分 ''tirsdag'' (星期二)和''torsdag'' (星期四)。<small>(From the '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/nb_NO/trunk/messages/nb_NO.po 挪威語 Bokmål (挪威)]''' 翻譯。)</small>'' ==== 日期格式字符串 ==== 這些是[http://php.net/date PHP <tt>日期()</tt>]格式字符串,而且這些字符串能夠使你更改你的本地化的日期和時間的格式。 WordPress使用本地化文件其它地方的翻譯來用于月份名稱,星期名稱,等等。這個特別的字符串可以選擇哪個元素要包含在日期 &時間,和日期時間呈現(xiàn)的次序中。 從<tt>theme.pot</tt>文件中取出這個<tt>msgid</tt>: #: archive.php:40 search.php:19 single.php:22 msgid "l, F jS, Y" msgstr "" 在英語中,這個的形式是: Sunday, February 27th, 2005 星期天,二月27日,2005 然而,不同的本地化語言的日期形式是不同的,在丹麥語中,例如,日期寫為: søndag, 27. februar 2005 要達(dá)到這一點,上述的<tt>msgid</tt>應(yīng)該被翻譯為: #: archive.php:40 search.php:19 single.php:22 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, j. F Y" 另一個例子,在漢語和日語中,日期的格式是: 2005年2月27日 翻譯中可以達(dá)到這個要求: #: archive.php:40 search.php:19 single.php:22 msgid "l, F jS, Y" msgstr "Y年n月j日" 最后,如果你的日期格式中需要包含字面意思的文字字符,就如西班牙語有時出現(xiàn)的那樣,你可以在反斜線符號后面加上。 #: archive.php:40 search.php:19 single.php:22 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l j \d\e F \d\e Y " 這回產(chǎn)出: domingo 27 de febrero de 2005 ==== 通過WordPress-PHP 翻譯==== 要翻譯你的日期,例如,在你的插件中使用wp-函數(shù)[http://code.wordpress.de/xref/nav.htm?wp-includes/functions.php.htm#mysql2date mysql2date(Dateformat, Datestring)]。這個使用月和星期翻譯來返回你的日期。 === 占位符Messages === 許多message包含特別的PHP格式的占位符,這個允許翻譯后,插入不可翻譯的動態(tài)內(nèi)容到message。PHP占位符擁有兩種不同的格式: ; <tt>%s</tt> : 只有一個占位符呈現(xiàn)的時候,會使用這個標(biāo)記。 ; <tt>%1$s</tt>, <tt>%2$s</tt>, <tt>%3$s</tt>, … :有限的占位符,允許翻譯來重新地組織字符串中占位符的順序,同時保持每個占位符所代表的信息。 ====例子 ==== #: wp-login.php:116 msgid "這個電子郵件成功地發(fā)送到了 %s的電子郵件地址。" msgstr "El 電子郵件 fue enviado satisfactoriamente a la dirección e-mail de %s" ''這個 message 插入了用戶的用戶名,電子郵件正是發(fā)送到這個用戶名。<small>(來自 '''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/es_ES/trunk/messages/es_ES.po 西班牙語 (西班牙)]''' 翻譯。)</small>'' #: wp-admin/upload.php:96 #, php-format msgid "File %1$s of type %2$s is not allowed." msgstr "类型为%2$s的文件%1$s不允许被上传。" ''這個message顛倒了順序,翻譯中文件名和類型是以這個順序為基礎(chǔ)的。<small>(來自'''[http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/zh_CN/trunk/messages/zh_CN.po漢語 (中國)]'''翻譯。)</small>''
摘要:
請注意,您對站長百科的所有貢獻(xiàn)都可能被其他貢獻(xiàn)者編輯,修改或刪除。如果您不希望您的文字被任意修改和再散布,請不要提交。
您同時也要向我們保證您所提交的內(nèi)容是您自己所作,或得自一個不受版權(quán)保護或相似自由的來源(參閱
Wordpress-mediawiki:版權(quán)
的細(xì)節(jié))。
未經(jīng)許可,請勿提交受版權(quán)保護的作品!
取消
編輯幫助
(在新窗口中打開)
取自“
http://kktzf.com.cn/wiki/WordPress:Localizing_WordPress
”