WIKI使用導航
站長百科導航
站長專題
- 網(wǎng)站推廣
- 網(wǎng)站程序
- 網(wǎng)站賺錢
- 虛擬主機
- cPanel
- 網(wǎng)址導航專題
- 云計算
- 微博營銷
- 虛擬主機管理系統(tǒng)
- 開放平臺
- WIKI程序與應用
- 美國十大主機
WordPress:Translating WordPress with Launchpad
Some WordPress translation teams choose to use launchpad.net as their translation tool. The WordPress project on Launchpad is here:
一些WordPress翻譯小組將launchpad.net作為翻譯工具。Lauchpad上的WordPress項目在這里:
https://launchpad.net/wordpress
https://launchpad.net/wordpress
So let's say your WordPress localization team wants to use Launchpad. You've got your localization team set up. What next?
因此,假如你的WordPress本地化小組想要使用Launchpad。你已經(jīng)創(chuàng)建好了本地化小組。接著你要干什么?
1. Make sure each of your translators has a Launchpad account. On the front page of launchpad.net you'll see a very prominent link to where you can register. Try searching for your name first though. It is possible that the system already knows about you, even if you've never actually registered yourself. In that case you should be able to claim the existing account.
1.確定小組中的每位翻譯人員有個Launchpad帳戶。在launchpad.net首頁,你會看到一個顯著的鏈接,你可以點擊這個鏈接注冊。首先試著搜索一下你的姓名,有可能系統(tǒng)已經(jīng)了解你,雖然你從來沒有真正的注冊過。這樣的話,你應該能夠認領當前的帳戶。
2. Register a team on Launchpad. You do this from the same "Register" section of Launchpad. If you translate to French (language code "fr"), a good name for the team would be "wordpress-fr" and "WordPress French Translators" would be a good display name.
2.在Lauchpad上注冊一個小組。你可以在Lauchpad上同一個"注冊"部分注冊。如果你將WordPress翻譯為法語(語言代碼"fr"),小組名稱最好是"wordpress-fr" 而且 "WordPress 法語翻譯人員"是個很好的顯示名。
3. Once you have created your team, you'll see an "Add member" link in the actions menu on the side of the page. Use that to add each of your translators to the team. Only members of this team will be able to edit the translations.
3.創(chuàng)建好了小組之后,你在頁面旁邊的actions菜單上會看到一個"添加成員"鏈接。使用這個鏈接將每個翻譯人員添加到小組上。只有這個小組的翻譯人員才能夠編輯翻譯。
4. Sign your team up for the WordPress translation group on Launchpad. Only members of this translation group will be able to access WordPress translations in Launchpad. It is managed by Nikolay Bachiyski; approach him directly or on the wp-polyglots mailing list, and ask him to add your team to the group. Give him the exact name of your team in Launchpad, and the language that you translate to.
4.在Lauchpad上WordPress翻譯小組上加入你的小組。只有這個翻譯小組中的成員才能夠使用Lauchpad上的翻譯。由Nikolay Bachiyski管理;直接聯(lián)系他或者在wp-polyglots郵件列表上聯(lián)系他,讓他將你的小組添加到翻譯團隊。向他提供你的小組在Lauchpad上的名稱,以及你將WordPress翻譯成的語言。
5. Start translating! If you go back to the WordPress project page, you'll see several release series. Pick the series you want to work on and click on the Translations tab. You'll see options to upload and download translations, and you can click through to your language to edit translations in the browser.
5.開始翻譯!如果你返回到WordPress項目頁面,你將會看到幾個版本系列。選擇你想要翻譯的版本并且點擊翻譯標簽。你將會看到上傳和下載翻譯的選項,你可以點擊到你的語言,在瀏覽器中編輯翻譯。
To share your translations with the world, use the "Download translations" option. This will produce regular gettext translation files that you can submit to the WordPress site.
與世界一起分享你的翻譯,請使用"下載翻譯"選項。這樣會按時產(chǎn)生gettext翻譯文件,你可以將這個文件遞交到WordPress站點。