久久精品水蜜桃av综合天堂,久久精品丝袜高跟鞋,精品国产肉丝袜久久,国产一区二区三区色噜噜,黑人video粗暴亚裔
站長百科 | 數(shù)字化技能提升教程 數(shù)字化時(shí)代生存寶典
首頁
數(shù)字化百科
電子書
建站程序
開發(fā)
服務(wù)器
辦公軟件
開發(fā)教程
服務(wù)器教程
軟件使用教程
運(yùn)營教程
熱門電子書
WordPress教程
寶塔面板教程
CSS教程
Shopify教程
導(dǎo)航
程序頻道
推廣頻道
網(wǎng)賺頻道
人物頻道
網(wǎng)站程序
網(wǎng)頁制作
云計(jì)算
服務(wù)器
CMS
論壇
網(wǎng)店
虛擬主機(jī)
cPanel
網(wǎng)址導(dǎo)航
WIKI使用導(dǎo)航
WIKI首頁
最新資訊
網(wǎng)站程序
站長人物
頁面分類
使用幫助
編輯測(cè)試
創(chuàng)建條目
網(wǎng)站地圖
站長百科導(dǎo)航
站長百科
主機(jī)偵探
IDCtalk云說
跨境電商導(dǎo)航
WordPress啦
站長專題
網(wǎng)站推廣
網(wǎng)站程序
網(wǎng)站賺錢
虛擬主機(jī)
cPanel
網(wǎng)址導(dǎo)航專題
云計(jì)算
微博營銷
虛擬主機(jī)管理系統(tǒng)
開放平臺(tái)
WIKI程序與應(yīng)用
美國十大主機(jī)
編輯“
WordPress:Files For Direct Translation
”
人物百科
|
營銷百科
|
網(wǎng)賺百科
|
站長工具
|
網(wǎng)站程序
|
域名主機(jī)
|
互聯(lián)網(wǎng)公司
|
分類索引
Xxf3325
(
討論
|
貢獻(xiàn)
)
2008年9月12日 (五) 11:35的版本
(新頁面: == Introduction == Although WordPress displays in U.S. English by default, the software has the built-in capability to be used in any language, or 'localized' (see [[WordPress:WordPress ...)
(差異) ←上一版本 |
最后版本
(
差異
) |
下一版本→
(
差異
)
跳轉(zhuǎn)至:
導(dǎo)航
、?
搜索
警告:您正在編輯的是本頁面的舊版本。
如果您發(fā)布該更改,該版本后的所有更改都會(huì)丟失。
警告:
您沒有登錄。如果您做出任意編輯,您的IP地址將會(huì)公開可見。如果您
登錄
或
創(chuàng)建
一個(gè)賬戶,您的編輯將歸屬于您的用戶名,且將享受其他好處。
反垃圾檢查。
不要
加入這個(gè)!
== Introduction == Although WordPress displays in U.S. English by default, the software has the built-in capability to be used in any language, or 'localized' (see [[WordPress:WordPress in Your Language]] for more information). The main capability for localization in WordPress uses the Gnu gettext system (see [[WordPress:Translating WordPress]] for more information). In the gettext system, text messages produced by WordPress's PHP files are run through a look-up function, which finds and uses the non-English equivalent of the default English word or phrase in a file. This works well for most of WordPress; however, there are a few components of WordPress that do not lend themselves to localization with gettext. This article explains why that is the case, and also shows how to localize those components of WordPress. == Where gettext Doesn't Work == There are several components of WordPress that cannot or should not be translated or localized with gettext: * The main WordPress README file -- it's a static HTML file, not a PHP file, so it cannot be run through the gettext functions. * A few error messages are generated very early in the WordPress loading cycle, before gettext is loaded. * WordPress includes some JavaScript functionality, which runs on the users' browser (unlike PHP, which runs on the web server), and therefore does not have gettext available. == Internationalizing Non-gettext Components == In order to internationalize or localize components of WordPress that cannot use gettext, you will need to replace the English version of the files with a modified version, where the English text has been replaced by text in your language. A list of the files you will need to translate is below. One note: if you are planning to release your localized files for use by others, be careful about WordPress versions! You will need to keep track of which version of WordPress they correspond to, or release different versions of the files for different versions of WordPress. You can find different versions of WordPress in the [http://wordpress.org/download/release-archive/ Release Archive], or if you want to get down to even more detail, the [http://trac.wordpress.org/browser/ Trac Browser] (a browser for the SVN source-code repository for WordPress). == List of Files to Translate == === Core files (up to WP 2.5) === * <tt>readme.html</tt> - it's a static HTML file, not a PHP file, so it cannot be run through the gettext functions. The whole file needs to be translated. * <tt>wp-blog-header.php</tt> - only the error for non-existent <tt>wp-config.php</tt> needs to be translated. * <tt>wp-settings.php</tt> - some <tt>die</tt> commands could happen before the gettext engine is loaded, so they need to be translated. * <tt>wp-config-sample.php</tt> - see below. * <tt>wp-admin/install.php</tt> - only the error for non-existent <tt>wp-config.php</tt> needs to be translated. * <tt>wp-admin/setup-config.php</tt> - this is a script for automatic generation of wp-config.php, and as it runs independent of WordPress, there is no gettext. The whole file needs to be translated. *<tt>wp-admin/upgrade.php</tt> - only the warning message at the top of the file needs to be translated. *<tt>wp-includes/functions.php</tt> - there's a database error message at the end of the file that needs to be translated. *<tt>wp-includes/wp-db.php</tt> - database error messages need to be translated, because database loading happens early in WordPress loading. === Core files (WP 2.6) === * <tt>readme.html</tt> - it's a static HTML file, not a PHP file, so it cannot be run through the gettext functions. The whole file needs to be translated. * <tt>wp-config-sample.php</tt> - see below. * <tt>wp-admin/setup-config.php</tt> - this is a script for automatic generation of wp-config.php, and as it runs independent of WordPress, there is no gettext. The whole file needs to be translated. === wp-config-sample.php === Translate the instructions in the PHP comments (so that someone who doesn't speak English can figure out how to configure WordPress), and set the WPLANG variable to the correct locale. For example change:<br/><tt>define ('WPLANG', <nowiki>''</nowiki>);</tt><br/>to<br/><tt>define ('WPLANG', 'bg_BG');</tt><br/>if you are using the <tt>bg_BG</tt> locale Replace 'put your unique phrase here' with a similar phrase in your language. Then, in wp-content/languages/<your-locale>.php put: $wp_default_secret_key = '<the-translated-phrase>'; For example, here is what the Bulgarian files look like: dist/wp-config-sample.php: <tt> [...]<br /> define('AUTH_KEY', 'вашата супер-ултра-уникална фраза сложете тук');<br /> define('SECURE_AUTH_KEY', 'вашата супер-ултра-уникална фраза сложете тук');<br /> define('LOGGED_IN_KEY', 'вашата супер-ултра-уникална фраза сложете тук');<br /> [...] </tt> dist/wp-content/languages/bg_BG.php: <tt> <?php<br /> $wp_default_secret_key = 'вашата супер-ултра-уникална фраза сложете тук';<br /> ?><br /> </tt> === TinyMCE files (up to WP 2.3 only) === ''Note: From WordPress 2.5 on there is no more need for direct translation of TinyMCE files, since their strings are contained within the main WordPress POT file.'' TinyMCE is the HTML editor included in WordPress. It is written in JavaScript, and therefore uses a different system for localization. To localize TinyMCE, you will need to do the following: * <tt>wp-includes/js/tinymce/langs/</tt> - create and add a file named <tt>ll_cc.js</tt>, where <tt>ll</tt> is the lower-case language code for your locale, and <tt>cc</tt> is the lower-case country code. For example, the <tt>bg_BG</tt> locale files should be named <tt>bg_bg.js</tt>. This file should contain the translations of strings in <tt>en.js</tt> (text for buttons and descriptions). * Several sub-directories of TinyMCE also have language directories, where you will need to do the same type of translation of their text: **<tt>wp-includes/js/tinymce/plugins/wphelp/langs/</tt> **<tt>wp-includes/js/tinymce/plugins/directionality/langs/</tt> **<tt>wp-includes/js/tinymce/plugins/spellchecker/langs/</tt> **<tt>wp-includes/js/tinymce/plugins/autosave/langs/</tt> **<tt>wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/langs/</tt> **<tt>wp-includes/js/tinymce/plugins/paste/langs/</tt> **<tt>wp-includes/js/tinymce/langs/</tt> **<tt>wp-includes/js/tinymce/themes/advanced/langs/</tt> **Possibly others, if you have different TinyMCE plugins or themes -- search your TinyMCE directory structure for other <tt>langs</tt> directories. === Default theme === The Default WordPress theme is entirely in English. All of its files (contained in <tt>wp-content/theme/default</tt>) need to be translated. You may also want to provide other themes for your locale. Besides the English-only version of the default theme, a gettext one also exists. It can be found in the [http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/theme/ theme folder of the wordpress-i18n svn repository]. === Do not translate === *<tt>license.txt</tt> - Should be kept in place for legal reasons. A translated version can be added to the archive.
摘要:
請(qǐng)注意,您對(duì)站長百科的所有貢獻(xiàn)都可能被其他貢獻(xiàn)者編輯,修改或刪除。如果您不希望您的文字被任意修改和再散布,請(qǐng)不要提交。
您同時(shí)也要向我們保證您所提交的內(nèi)容是您自己所作,或得自一個(gè)不受版權(quán)保護(hù)或相似自由的來源(參閱
Wordpress-mediawiki:版權(quán)
的細(xì)節(jié))。
未經(jīng)許可,請(qǐng)勿提交受版權(quán)保護(hù)的作品!
取消
編輯幫助
(在新窗口中打開)
取自“
http://kktzf.com.cn/wiki/WordPress:Files_For_Direct_Translation
”