久久精品水蜜桃av综合天堂,久久精品丝袜高跟鞋,精品国产肉丝袜久久,国产一区二区三区色噜噜,黑人video粗暴亚裔

CC版權(quán)協(xié)議

來自站長百科
(重定向自CC
跳轉(zhuǎn)至: 導(dǎo)航、? 搜索
CC標(biāo)志

CC(Creative Commons),中國大陸正式名稱為知識共享.是一個非營利組織,也是一種創(chuàng)作的授權(quán)方式。

概述[ ]

此組織的主要宗旨是增加創(chuàng)意作品的流通可及性,作為其他人據(jù)以創(chuàng)作及共享的基礎(chǔ),并尋找適當(dāng)?shù)姆梢源_保上述理念。

傳統(tǒng)的著作權(quán)通常為兩種極端,一端是“保留所有權(quán)利”,另一端則是“不保留任何權(quán)利”(即公有領(lǐng)域,public domain)。知識共享則試圖在兩者中間廣大的灰色地帶保有彈性,使得創(chuàng)作者可以“保留部分權(quán)利”。

知識共享提供多種可供選擇的授權(quán)形式及條款組合,創(chuàng)作者可與大眾分享創(chuàng)作,授予其他人再散布的權(quán)利,卻又能保留其他某些權(quán)利。知識共享的誕生是為了避免現(xiàn)代知識產(chǎn)權(quán)以及版權(quán)法在信息共享方面的問題。

該計劃向版權(quán)持有人提供數(shù)種自由的版權(quán)協(xié)議,以應(yīng)用于作者發(fā)表在網(wǎng)絡(luò)上的內(nèi)容。它同時也提供了描述協(xié)議的RDF/XML詮釋資料,以利于電腦自動處理及定位。這些努力是為了反擊支配了現(xiàn)代社會,而且拘束力日益增加的“權(quán)限文化”。這是傳統(tǒng)出版者為了維持并加強其在流行音樂、大眾電影的寡占,向社會大力推行的一種文化。

協(xié)議[ ]

知識共享協(xié)議允許作者選擇不同的授權(quán)條款和根據(jù)不同國家的著作權(quán)法制定的版權(quán)協(xié)議,版權(quán)持有人可以指定以下的條件:

標(biāo)志 英文 縮寫 全稱 說明
Cc-by new white.svg.png Attribution BY 署名 您可以復(fù)制、發(fā)行、展覽、表演、放映、廣播或通過信息網(wǎng)絡(luò)傳播本作品;您必須按照作者或者許可人指定的方式對作品進行署名。
Cc-nc white.png NonCommercial NC 非商業(yè)性使用 您可以自由復(fù)制、散布、展示及演出本作品;您不得為商業(yè)目的而使用本作品。
Cc-nd white.png NoDerivs ND 禁止演繹 你可以自由復(fù)制、散布、展示及演出本作品;您不得改變、轉(zhuǎn)變或改作本作品。
Cc-sa white.png ShareAlike SA 相同方式共享 你可以自由復(fù)制、散布、展示及演出本作品;若您改變、轉(zhuǎn)變或改作本作品,僅在遵守與本作品相同的授權(quán)條款下,您才能散布由本作品產(chǎn)生的衍生作品。

在沒有指定“NC”的情況下,將授權(quán)對本作品進行商業(yè)利用;在沒有指定“ND”的情況下,將授權(quán)創(chuàng)作衍生作品。

這些不同條件共有16種組合模式,其中4種組合由于同時包括互相排斥的“ND”和“SA”而無效;1種沒有以上任何條件的協(xié)議,它相當(dāng)于公有領(lǐng)域。在CC 2.0以上的版本,又有5種沒有署名條款的協(xié)議被列為淘汰,因為98%的授權(quán)者都要求署名。簡化后的6種授權(quán)條款:

協(xié)議 BY NC ND SA
署名(BY) Cc-by new white.svg.png
署名(BY)-禁止改作(ND) Cc-by new white.svg.png Cc-nd white.png
署名(BY)-非商業(yè)性(NC) Cc-by new white.svg.png Cc-nc white.png
署名(BY)-非商業(yè)性(NC)-禁止改作(ND) Cc-by new white.svg.png Cc-nc white.png Cc-nd white.png
署名(BY)-非商業(yè)性(NC)-相同方式分享(SA) Cc-by new white.svg.png Cc-nc white.png Cc-sa white.png
署名(BY)-相同方式分享(SA) Cc-by new white.svg.png Cc-sa white.png

歷史[ ]

知識共享協(xié)議類似于開放出版物協(xié)議(OPL)和GNU自由文檔協(xié)議(GFDL)。GFDL協(xié)議主要用于軟件文檔。OPL現(xiàn)在已經(jīng)消亡了,他的創(chuàng)造者建議新的項目不要再使用它。批評者認(rèn)為OPL和GFDL協(xié)議都還不夠“自由”,GFDL與CC協(xié)議不同之處在于它要求分發(fā)的作品提供一個“透明版本”,也就是說,不能是一個私有或秘密的格式。

知識共享在2001年正式運行,勞倫斯·萊斯格(Lawrence Lessig)是創(chuàng)始人和主席。知識共享的最初版本在2002年12月16日發(fā)布。本計劃在2004年榮獲電子藝術(shù)大獎網(wǎng)絡(luò)愿景類金尼卡獎。

Creative Commons的董事包括了勞倫斯·萊斯格、James Boyle等長期對現(xiàn)代知識產(chǎn)權(quán)進行批評的學(xué)者、教授及律師。

本地化[ ]

原本的知識共享協(xié)議是以美國法律體系寫成的,所以用詞可能無法完美地切合其他國家現(xiàn)存的法律。雖然某種程度上不見得如此,但使用美國法律體系,不顧慮本地法律可能導(dǎo)致協(xié)議無法執(zhí)行。

為了解決這問題,知識共享推出iCommons(International Commons)計劃,調(diào)整法律用詞以適應(yīng)各國國情。2004年5月27日,iCommons推出2.0版。至2007年11月30日為止,已有41個國家完成本地化。自3.0版開始,原始的協(xié)議改以國際法及相關(guān)慣例撰寫,稱為“未移植版”,但各司法領(lǐng)域團隊仍然會依其法律翻譯、修改成該司法領(lǐng)域的適用版本。

在使用華文的國家和地區(qū)當(dāng)中,臺灣、中國大陸、香港已完成本地化。中國大陸的正式命名為知識共享,臺灣的正式命名為創(chuàng)用CC,香港的正式名稱命名為共享創(chuàng)意。

臺灣由中央研究院資訊科學(xué)所于2004年完成 Creative Commons 的本地化版本,意味在臺灣的法律下可以使用 Creative Commons 。中國大陸由人民大學(xué)及CNBlog.org進行本地化,并于2006年3月30日正式發(fā)布知識共享中國大陸版 (CC China) 2.5協(xié)議。2008年1月,Creative Commons License 3.0香港版進入本地化公眾討論的階段。并于2008年10月25日完成本地化。而澳門及新加坡等地,至2008年11月為止尚未進行 Creative Commons 本地化的工作。

兼容性[ ]

GNU自由文檔許可證(GFDL)允許使用于商業(yè)目的,并可散布修改后的衍生創(chuàng)作,因此只有cc-by和cc-by-sa 3.0 可與GFDL單向兼容(cc可改為GFDL, GFDL不可改為cc)。cc-by-sa的理念基本上與GFDL相同,但是因為一些條款細(xì)節(jié)有所出入而無法兼容(cc-by-sa 要求衍生作品同樣以 cc-by-sa 發(fā)布,因此不能改以 GFDL 發(fā)布)。知識共享3.0中已經(jīng)增加cc-by-sa對GFDL的兼容性。

批評[ ]

知識共享在其第一年的發(fā)展得到一段近乎沒有批評的蜜月期。然而,直至最近,批評主要集中于知識共享的推行以及其在提升既定價值和目標(biāo)的方式。被指最主要缺乏的定位最主要有以下幾點:

  • 倫理定位:
  • 政治定位:
  • 常識定位:一般這種版歸類為“這沒有需要”或“這奪去了用戶權(quán)益”(見 Toth 2005 或 Dvorak 2005)。
  • 超越版權(quán)的定位:主要由傳統(tǒng)的內(nèi)容工業(yè)提出,他們質(zhì)疑知識共享缺乏用處,甚至傷害傳統(tǒng)版權(quán)的根基(Nimmer 2005)。

CC授權(quán)作品的工具[ ]

相關(guān)條目[ ]

參考來源[ ]

參考來源